В Британії та Сполучених Штатах обов’язково звертають увагу на правильну пунктуацію в реченнях. Одразу відмічаємо, що в порівнянні з українською правила пунктуації тут дещо спрощені. Існує декілька нюансів, на які потрібно звертати увагу. Немало цікавих матеріалів стосовно граматики та особливостей пунктуації в англійській можна знайти на сайті, який допоможе здобути початкові навички та підтримувати словниковий запас.
Ця мова є доволі емоційною, а тому багато чого залежить від інтонацій. Розділові знаки потрібні, щоб було зрозуміло, в який момент потрібно зробити паузу або розставити акценти. Інколи пунктуація в англійській мові залежить від індивідуального бачення автора тексту та його забаганок, тому трапляються різноманітні варіанти, які в більшості випадків вважають за правильні.
Крапку використовують за банальними звичаями
По аналогії з українською крапка ставиться в кінці англомовних речень:
- We work in a large company. – Ми працюємо у великій компанії.
- She bought a book. – Вона придбала книгу.
- He wanted to go to London. – Він хотів поїхати до Лондона.
Також крапка застосовується для зазначення скорочень. Наприклад, при написанні часу – 6 a.m, або коли мова йде про статус особи в американському форматі, тобто Mister – Mr. При цьому за британськими манерами крапку допустимо не ставити – Mrs або Dr, що спрощує та прискорює написання.
Крапка не вживається у заголовках друкованих видань, скорочених назвах фізичних величин та абревіатурах.
В яких випадках речення містить коми
Насамперед коми – це знаки пунктуації в англійській мові, які застосовують коли потрібно відокремити однорідні члени при перерахуванні.
In her purse were a bracelet, a wallet, a calculator. – В її сумочці лежали браслет, гаманець, калькулятор.
Якщо у досить довгому перерахуванні присутній сполучник «and», то для більш простого сприйняття перед ним теж ставиться кома. Але її допустимо не застосовувати, якщо речення не містить інші сполучники.
По аналогії з українською кому вживають:
- у складнопідрядних та умовних реченнях;
- для виділення вставних слів;
- при написанні дат, наприклад, I was born on the 11th of april, 2001. – Я народився 11 квітня 2001 року.
Комами заведено виділяти оклик або звернення, а також пряму мову.
Дієслова замість тире
Замість дуже звичного та зручного тире в англійській мові вживають дієслова.
London is the capital of Great Britain. – Лондон – столиця Великої Британії.
A table lamp is a household appliance. – Настільний ліхтар – побутовий прилад.
Знаки питання та оклику
Вживання знаку питання в англійській відбувається наприкінці питальних речень, але його не ставлять, коли використовується непряма мова або запитанню притаманний риторичний характер.
Why don't you use this service. – Чому б тобі не скористатися цією послугою.
Знаком оклику позначається кінцівка речення, що передає якісь емоції або команди.
You look beautiful today! – Сьогодні ти виглядаєш прекрасно!
Нерідко його також ставлять на місто коми після вигуків.
God! It was unique! – Боже! Це було неповторно!
Використання апострофа
Цей орфографічний знак не менш поширений, аніж в українській. Він застосовується в різних частинах мови, але найбільш часто при утвореннях присвійної форми. Тоді наприкінці іменника з’являється закінчення -’s.
My neighbor’s car is surprisingly nice. – Автомобіль моїх сусідів напрочуд гарний.
I always like guys' parties. – Вечірки хлопців мені завжди подобаються.
Апостроф присутній в скороченнях або словах, що мають коротку форму. Він нібито замінює пропущені літери. Найбільш вживаними можуть бути такі приклади:
- Let’s go! – Ходімо!
- She doesn't care. – Їй все одно.
Здатність правильно розставляти знаки пунктуації зайвий раз демонструє обізнаність в англійській та допомагає швидко та якісно складати тексти будь-якого змісту.